목록심심해서 쓰는 글 (25)
창조인의 세상
1장 こんにちは。東の国のみんながそろってるのは珍しいですね。お出かけですか? 안녕하세요. 동쪽의 마법사들 모두가 모여있는 건 드문 일이네요. 외출 하시는 건가요? こんにちは、賢者様。これからみんなでファウスト先生の授業を受けるんです。 안녕하세요, 현자님. 지금부터 모두와 파우스트 선생님의 수업을 받으러가요. ちゃんと授業も受けないと、討伐に参加させないってファウストが言うからな。 제대로 수업을 받지 않으면 토벌에서 제외시킨다고 파우스트가 말해서 말이지. 俺はまあ、なりゆきで参加することになって。 나는 글쎄, 형식상 참여하게 돼서. はあ……どうして僕がこんな役回りに。 하아......어째서 내가 이런 역할을. (そう言いつつ付き合ってあげるあたり、ファウストは根が真面目ないい人だよなあ) (그렇게 말하면서 어울려주는 걸 보면 파우스트는 뿌..
マナエリアから長く離れる魔法使いは、マナエリアを模したアミュレットを持ってるって賢者の書に書いてあったんです。ファウストもアミュレットを持ってますか? 마나에리어에서 오래 떠나있는 마법사는 마나에리어를 본뜬 성물을 가지고 있다고 현자의 책에 적혀있었어요. 파우스트도 성물을 가지고 있나요? ああ。僕のアミュレットはそこにあるキャンドルだ。 아. 내 성물은 거기있는 양초다. ファウストが、机の上で火を灯しているキャンドルを視線で示す。赤い炎がゆらゆら揺れていた。 파우스트가 책상 위의 불이 붙은 양초로 시선을 옮겼다. 붉은 불길이 흔들흔들 흔들리고 있었다. 魔力を保つには、普段暮らす場所でもマナエリアを身近に感じられる方が好ましい。そのためにアミュレットを置いておく。 마력을 유지하려면 평소 생활하는 장소에서도 마나에리어를 가까이 하는 게 좋으니까. ..
いいか、きみたち。今日の討伐は結果的には無事に終わったからよかったものの、まだまだ課題が多すぎる。 알겠나, 너희들. 오늘의 토벌은 결과적으로 무사히 끝났지만, 아직도 부족한 점이 많이 남아있다. (東の魔法使いたち討伐から帰ってきたばかりなのに、反省会をしているみたいだ。真面目だ) (동쪽 마법사들, 토벌에서 돌아온 직후인데 반성회를 하고 있는 건가. 성실하네) まずはシノ。俊敏な攻撃は見事だった。だが、無鉄砲に突っ込みすぎだ。怪我でもしたら、他の皆にも迷惑がかかるんだそ。 우선 시노. 민첩한 공격은 대단했다. 하지만 너무 무턱대고 돌진했어. 부상이라도 입게되면 다른 사람들의 발목을 잡게 될거다. ……次からは気をつける。 ...... 다음부터는 조심할게. ヒース。きみはコントロールは上手いが、魔法を使うタイミングが遅い時がある。もう少し自信を持っ..
ファウスト。朝食の時間もいなかったですけど今起きたんそれとも体調がですか? 파우스트. 아침식사 시간에도 없었는데, 지금 일어난게 아니라면 몸 상태가 안 좋은가요? 体調は問題ない。今日は天気がいいから、日差しが落ち着くまで部屋に引きこもっていただけだ。 몸 상태는 문제없어. 오늘은 날씨가 좋으니까, 햇빛이 안정될때까지 방에 틀어박혀 있는 것 뿐이었다. 天気がいいから、部屋にいたいだなんて少し珍しいですね。普通は逆のタイプが多い気がしますが 날씨가 좋으니까 방에 틀어박히다니 조금 드무네요. 보통 반대의 행동이 많다고 생각하는데요. 普通なんて知らないよ。僕は引きこもりだから、日差しなんて似合わない。 보통같은건 몰라. 나는 히키코모리니까 햇빛 같은건 어울리지 않아. それより、きみはここで何をしているんだ。 그것보다, 넌 여기서 뭘 하고 있는거지..
あのキラキラしたのは・イヤリング?誰かの落とし物かもしれないし、届けてあげないと。 저 반짝반짝하는 건 귀걸이? 누군가의 분실물일지도 모르니 전해주지 않으면 안되겠네. 待ちなさい。 기다려. こんにちは、ファウスト。もしかして、これはファウストのイヤリングですか? 안녕하세요, 파우스트. 혹시 이거 파우스트의 귀걸이인가요? 違うが、それに触れないほうがいい。呪われるぞ。 아니지만, 그거 건드리지 않는게 좋아. 저주받는다. の、呪い!?なんでこんなところにそんな危険なアイテムが... 저..저주!? 왜 이런곳에 이런 위험한 물건이... さあな。ミスラかオーエンあたりが、うっかり落としたんじゃないのか。 글쎄다. 미스라나 오웬같은 사람이, 실수로 떨어뜨린게 아닐까. (うっかりがすぎる…!) (실수도 정도가 있지 ...!) 《サティルクナート・ムルクリ..
............ 元気がないようだが、どうしたんだ? 기운이 없는것 같은데, 무슨일 있나? ファウストは、睡霊はいると思いますか? 파우스트는 유령이 있다고 생각해요? いるだろ。 있지. ええっ!? 即答なんですか。 에엣! ? 즉답인가요. 何を驚いているんだ?きみは、 ホワイトのことをなんだと思っていたんだ。 뭘 기대한거야? 넌 화이트에 대한걸 뭐라고 생각한거지. あ……そうですよね。でも、ホワイトは触れるし喋れるし、可愛いから幽霊って感じがあまりしなくて... 아...그러네요. 하지만 화이트는 만질 수 있고 말할 수 있는데다가 귀여우니까 유령이라는 느낌이 별로 안 드네요. それは、本人には言わないほうがいい。 喜ぶからな。 그건, 본인에게 말하지않는편이 좋겠군. 기뻐하니까. まあ、幽霊にも色んな種類がある。ホワイトのように触れる者もいれば..
賢者の魔法使いには、目印になる賢者の紋章が現れるって聞きました。身体に紋章はどこにあるんですか? 현자의 마법사에게는 눈에 띄는 현자의 문장이 나온다고 들었어요. 파우스트의 몸에 문장은 어디에 있나요? 左肩の後ろだ。僕の紋章は他の魔法使いよりも大きめに出ているみたいだな。 왼쪽 어깨의 뒤다. 내 문장은 다른 마법사들보다 크게 나온 모양이더군. そうなんですね。少し見せてもらってもいいですか? 그렇군요. 조금 보여주시면 안될까요? 嫌だ。服をほとんど脱ぐことになる。 싫다. 옷을 거의 벗게 돼버린다. そうか、ファウストの服、脱ぎ着するの大変そうですもんねすみません。 그런가, 파우스트의 옷은 벗고 입기 힘들겠네요. 죄송해요. そういう問題か…? 그런 문제인가... ? その位置だと、自分では見えませんよね。紋章が出たことには気付けたんですか? 그 위치..
"하아..와이 자네도 가겠다는 건가?" "네.." 와이는 교장선생님께 말하면서도 미안한 기색을 숨기지 못했다. 무사히 돌아온다면서 갔다가 기절을 해서 돌아왔는데 또 나간다고 하니...역시 양심에 찔렸다. 교장선생님의 얼굴에는 근심이 가득했다. 쓰러진 사람을 살려놨더니만 다시 나가려고하니 그렇지 않을수가 없을것이다. "..에타양." 교장선생님은 조심스럽게 말을 꺼냈다. "네, 제가 온 힘을 다해 선생님을 모시겠습니다." 그녀는 마치 어명을 받드는 장군마냥 열의를 다해 말했다. 그 덕분인지 근심많던 교장선생님의 얼굴이 조금 펴졌다. "엑스는 여기 남아." 얌전히 이들을 보고 있던 엑스는 갑자기 튀어나온 와이의 말에 황당함을 감출 수 없었다. "뭐?! 널 데려온 건 난데, 여기서 마냥 기다리고 있으란 거야?"..